I will Fordította: andcsilLélekszakadva rohantam, amíg elértem a lejáró a végét, De a vonat így is elrobogott, mintha egy szakadékot jelölne ebben a szerelemben. A távoli napok emlékei és a tenger csillogása, Megérkezett ez az évszak és hunyorogva figyelem a kondenzcsíkokat. A gyengéden imbolygó napraforgó Még képtelen búcsút inteni, Egy milliméter távolságra Még érzek egy szúró fájdalmat. Ha azok a tűzijátékok, amik eltűntek, visszatükröződnének a hulló könnyeken, Biztosan emlékezni fogok, És üzenem neked, Hogy ezen a helyen várok rád. Azt mondtam, hogy nincs szükségem válaszra, Ezzel hazuggá téve magam. Így egyedül a tengerparton miután leguggolok, A fagyos holnapról szóló megérzésem Ismét beteljesedik. Ami a horizonton túl van, lassan elhomályosodik; Ha csak egy kicsit sírhatnék, őszintébb lennék magammal. Amikor az ujjaink összeérnek, Ez a magány hirtelen feloldódik, Ezért gyengéden lehunyom a szemem, És üzenem neked, Hogy ezen a helyen várok rád. A gyengéden imbolygó napraforgó Olyan volt, mint én azon a napon, Nem akartam beismerni, hogy a frufrum milyen hosszúra nőtt, Hisz semmi sem változott azóta. Visszanézek a szél zúgására, De még ma sem talállak sehol, Ezért halkan kívánok egyet, És üzenem neked, Hogy ezen a helyen várok rád. |
Főoldal
Vendégkönyv
Linkek
Linkelj
Statisztika
Köszönet
Szerkesztő
Archívum
Ah My Goddess
Air
Ai Yori Aoshi
Elfen Lied
Full Metal Panic
Kiddy Grade
andcsil folle ~ Chiisai
Dalszövegek Magyarul
Rejtvények
Tesztek
Tutorials |